白癜风治疗那家医院好 https://disease.39.net/yldt/bjzkbdfyy/
今日推荐:《管子译注》作者:耿振东。点击文末超链接开始观看吧~

-----精选段落-----

法法

注释

①委:抛弃,丢弃。

③守其服:保持其待遇。服,指车马、衣服、器具等和爵

④胥:等待。

⑤侑:通“宥”,宽容,宽恕。

⑥太上:最上,最高。

译文

赦免,利小而弊大,长此以往祸害无穷。不赦免,弊小而利大,长此以往受益无穷。所以,赦免就好像驾驭奔马却丢弃了缰绳;不赦免就好像手持针石治疗毒疮。

爵位不高、俸禄不多的人,没有人与他共赴危难,因为按照他的办法去做,得不到自己想要的东西。所以,先王规定轩冕是用来区别贵贱等级的,而不是追求华美;设立爵位俸禄是用来保持各类待遇的,而不是做给别人看。要使君子依靠治国之道的才能来谋生,使百姓依靠付出体力劳动来谋生。君子依靠治国之道的才能来谋生,君主就有尊严且人民顺从;百姓依靠付出体力劳动来谋生,国家就会财物丰厚且给养充足。君主有尊严且人民顺从,财物丰厚且给养充足,这四个条件都具备了,那么等待时机成就王业就不难了。

「点击超链接,阅读全文哦」


转载请注明地址:http://www.shijunzia.com/sjzsltx/11383.html